Український правопис

ТРЕНАЖЕР З ПРАВОПИСУ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ

← попередній урок

Зміст

наступний урок →

Правопис географічних назв

Географічні назви на письмі передаємо відповідно до вимови за нормами українського правопису: Київ, Маріуполь, Харків, Чернігів, Біла Церква, с. Чорнобаївка; Драгобрат (гора), Азовське море, Асканія-Нова.

Поширені помилки у вживанні географічних назв

Азербайджан, а не ❌ Азейбаржан чи Азербайжан.
Велика Британія,Великобританія — це русизм.
Вірменія, а не ❌ Арменія.
Білорусь, а не ❌ Білорусія чи Бєлорусь.
Туреччина, а не ❌ Турція.
Словаччина, а не ❌ Словакія. Увага! Словенія — це окрема країна.
Угорщина, а не ❌ Венгрія.
Польща, а не ❌ Польша. Увага! Буква «щ» зберігається в усіх відмінках.
Молдова, а не ❌ Молдавія.
Румунія, а не ❌ Руминія.
Німеччина, а не ❌ Германія.
Нідерланди, — країна, ✅ Голландія — історична область на заході Нідерландів.
Шрі-Ланка́, — країна та острів, ✅ Цейлон — офіційна назва до 1972 року.
Столиця Австрії ✅ Відень, а не ❌ Вена.

Найбільше за кількістю населення місто Об’єднаних Арабських Еміратів українською мовою зветься ✅Дубай, а не ❌Дубаї. Неправильний варіант виник внаслідок транслітерації англійської назви міста Dubai.
Дубай — це ще й назва емірату. І от залежно від того, місто це чи емірат, у родовому відмінку матимемо різні закінчення:
Дубая — місто
Дубаю — емірат
також
Алжира — місто
Алжиру — країна

Додіково. Щоб продемонструвати свою зневагу до держави-агресора, слова росія, москва, рф, кремль, путін ми стали писати з малої літери — це нові неформальні правила вживання великої букви.

Пароніми – це слова, що мають схоже звучання, але різне значення й написання. Вони можуть бути настільки схожими, що їх легко сплутати.
Паронімія зустрічається не тільки серед загальних назв, але й серед географічних, наприклад: Абакан — Абадан, Австрія — Австралія, Будапешт — Бухарест, Гаяна — Гвіана, Зеландія – Нова Зеландія, Іран – Ірак, Литва – Латвія, Швейцарія — Швеція.

Зазнав катастрофи, родовий відмінок

Правопис голосних букв

За чинним правописом і пишеться в географічних назвах після приголосних (крім «правила дев'ятки») перед наступним приголосним (крім [й]) та в кінці невідмінюваних слів: Візантія, Ґвінея, Джерсі, Замбезі, Капрі, Кіпр, Лісабон, Лізбен, Міссісіпі, Монтевідео, Нагасакі, Ніл, Поті, Севілья, Сідней, Сомалі, Сочі.

Правило девятки — правило, за яким згідно з чинним Правописом після приголосних звуків д, т, з, с, ц, ж (дж), ч, ш, р (Чия це жінка заспівала «Реве та стогне Дніпр широкий»?) іншомовне і відповідно до узвичаєної вимови слід передавати через и: сигнал, динамо, режим, зиґзаґ, принтер тощо.

Правопис географічних назв відбувається за дещо відмінними від «правила дев'ятки» нормами.

Літера и вживається у географічних назвах:

- після д, т: Скандинавія, Кордильєри, Аргентина, Ватикан, Тибет (тибетський), Тирасполь;

- з кінцевими -ида, -ика: Антарктида, Атлантида, Флорида; Адріатика, Америка, Антарктика, Арктика, Атлантика, Африка, Балтика, Корсика, Мексика;

- після приголосних дж, ж, ч, ш, щ, і ц* перед приголосним: Алжир, Вашингтон, Вірджинія, Гемпшир, Йоркшир, Жиронда, Йоркшир, Лейпциг, Циндао, Чикаго, Чилі;
*Але перед голосним та в кінці слова пишеться і: Шіофок, Віші.

- зі звукосполученням -ри-** перед приголосними буквами (крім [й]): Велика Британія, Кембридж, Коринф (або Коринт), Крит, Мавританія, Мадрид, Париж, Рига, Рим та ін. (але Австрія, Ріо-де-Жанейро).
**Увага! Це правило сформульоване тільки для географічних назв, але не для власних! Правило -ри- перед приголосними не чинне для власних назв. Зокрема, власні назви, на кшталт Ґольфстрім, це правило не регламентує. Також Правопис вимагає писати: Річард, Моріц, Дерібас, Фрідріх.

Подвоєння приголосних

У загальних назвах іншомовного походження приголосні зазвичай не подвоюються: грип, група, гун (гуни), сума, фін (фіни).

Подвоєні приголосні зберігаються в географічних, особових та власних назвах та в усіх похідних словах: Андорра - андоррський, Голландія — голландський, Марокко — марокканець, Міссурі — міссурійський, Яффа — яффський; Абіссінія, Апенніни, Ассірія, Бонн, Брюссель, Гаронна, Дарданелли, Калькутта, Міссісіпі, Ніцца, Ренн, Філіппіни;
Джонні, Шиллер.

Увага! Немає подвоєння: Гавана, Вашингтон, Касабланка, Бразилія, Гаїті та ін.

Правопис складних і складених географічних назв

Складні за своєю морфологічною будовою географічні назви залежно від структурних особливостей пишуться:
- разом: Білопілля, Східноєвропейська рівнина, Індокитай, Трипілля;
- окремо: Бíла Церква, Фінська затока, с. Івана Франка;
- через дефіс: Ла-Манш, Вест-Індія, Івано-Франківськ.

Трудність може викликати написання географічних назв, утворених поєднанням прикметникової та іменникової основ. Тут допоможе така закономірність:

а) якщо географічна назва складається з повнозначного узгодженого прикметника, який стоїть першим, й іменника, то таку власну назву слід писати окремо: Біле Поле, Зелений Гай, Запорізька Січ, Великі Мости, Великий Бурлук, Гола Пристань, Кривий Ріг, Нова Водолага, Нижні Ворота, Новий Буг, Нові Санжари, Руська Поляна, Ясна Поляна;

б) якщо узгоджений прикметник стоїть другим, таку власну назву слід писати через дефіс: Рава-Руська (пор. Руська Поляна), Асканія-Нова (пор. Нова Водолага), Білгород-Дністровський, Переяслав-Хмельницький (із 2019 р. Переяслав), Корсунь-Шевченківський;

в) якщо прикметник, який стоїть першим, не є самостійним словом і приєднується до іменника за допомогою сполучного голосного, така географічна назва пишеться разом: Новоукраїнка, Малокатеринівка (пор. Мала Данилівка), Нижньогірськ (пор. Нижня Дуванка), Новоазовськ (пор. Новий Світ).

Числівник, який входить до складу власної назви, пишеться окремо, якщо є самостійним словом: Залісся Перше (пор. Дворіччя), П’ятий Кут (пор. П’ятихатки).

Якщо в географічній назві хоча б одна частина становить собою поєднання слів, то між такими частинами треба ставити тире (з пробілами з обох боків):
Папуа — Нова Гвінея (держава в Океанії)
Мекленбург — Передня Померанія (федеральна земля в Німеччині)
Прованс — Альпи — Лазуровий Берег (регіон у Франції)
Кривий Ріг — Головний (залізнична станція в Україні).

Особливості узгодження географічних назв з означуваним словом

Якщо географічні назви прикметникового типу, то вони відмінюються, як відповідні прикметники: Переволочна — Переволочної, Переволочній, Переволочну, Корчувате — Корчуватого, Корчуватому, Корчувате.

Географічні назви іменникового типу відмінюються за зразками першої, другої або третьої відміни іменників, множинні форми — як відповідні загальні назви: прибути з Дніпра (з Дону), із селища Броварів тощо. Це основні правила, що стосуються всіх відмінюваних географічних назв, якими користуємося в повсякденному спілкуванні, в пресі, художній літературі тощо.

В українській мові, щоб граматично узгодити слова в реченні, потрібно правильно визначити рід іменника. Багато географічних назв в українській мові запозичені, деякі з них незмінні, тому визначити їхню родову приналежність буває складно.
Передусім потрібно знати, що саме слово називає. Запам'ятайте, що рід власної назви завжди однаковий з родом її відповідника – загальної назви.
Перу – назва країни. Оскільки слово країна жіночого роду, то й рід цього слова-назви жіночий: незвідана Перу.
Ай-Петрі – гора (ж.р.): таємнича Ай-Петрі
Борнео – острів (ч.р.): далекий Борнео
Тбілісі – місто (с.р.): сонячне Тбілісі.
Наприклад: Місто Боярка в Київській області вийшла вийшло в переможці у змаганні за благоустрій…
Буває так, що для кількох загальних назв спільною є одна власна, і ця власна назва невідмінювана. У такому разі рід слова буде залежати від того, що саме воно називає:
Міссурі – штат (ч.р.),
Міссурі – річка (ж.р.),
Міссурі – плато (с.р.).

Щоб уникнути можливих неточностей і непорозумінь в офіційних документах та географічній літературі не узгоджують з пояснюваною родовою назвою у формі непрямого відмінка прикладки, що означають назви республік (країн, держав)*, населених пунктів, станцій, портів, міст, річок, сіл, селищ, висілків, аулів, застав, гір, островів, пустель, вулканів, озер, планет, комет, астероїдів тощо:
Повернувся з Республіки Ємен
Народився у місті Житомир
Відпочивати на озері Сиваш
Під заставою Тиха
Зупинилися табором на горі Говерла
Вода із річки Дніпро
На острові Куба
У пустелі Каракум
З планети Марс.

Це дає змогу уникнути можливої плутанини при визначенні форми називного відмінка. Так, із словосполучення місту Катманду неможливо однозначно встановити називний відмінок: місто Катманд чи місто Катманду.

*Зверніть увагу! Назви зарубіжних країн, держав, республік узгоджуються, якщо мають форму жіночого роду і не узгоджуються, якщо мають форму чоловічого роду: З республікою Індією (у документах: Уклали договір з Республікою Індія); У державі Іран.

Без слів місто, село, озеро, гора й под. назви, виражені відмінюваними іменниками, змінюються: На Хортиці розташовано багато санаторіїв; Надійшли вітання від колег зі Львова.
Узгоджені конструкції типу на горі Говерлі, на озері Байкалі характерні для усного, побутового мовлення.

Не узгоджуємо назви вулиць, якщо вони мають форму чоловічого роду або становлять складну назву: вулицею Хрещатик, на розі вулиці Ярославів Вал, але на вулиці Залізничній (ж.р.).

Залишається незмінною форма родового відмінка у таких назвах, як вулиця Івана Гонти, вулиця Архітектора Городецького, вулиця Добровольчих батальйонів; вулицею Остафія Дашковича, вулицею Героїв Чорнобиля. Те саме стосується й узгодження з іменником чоловічого роду провулок: провулок Пирогова, на провулку Пирогова, але провулок Піщаний, на провулку Піщаному, до провулка Піщаного, провулком Піщаним.

Труднощі виникають також тоді, коли родова загальна назва стоїть у формі множини, а за нею йде перелік видових назв. У такому переліку форму іменника жіночого роду у відповідному відмінку однини приймає тільки прикметникова назва, яка фактично узгоджується з іменником вулиця, наприклад: на вулицях Хрещатик, Прорізній, Ярославів Вал, Гончара; вулицями Хрещатик, Прорізною, Ярославів Вал, Гончара; на вулицях Генерала Наумова, Осінній, на проспекті Палладіна.

← попередній урок

Зміст

наступний урок →

Знайдіть і виправте помилки у написанні географічних назв.
(Як виконувати завдання)


ПЕРЕВІРИТИ
ПІДКАЗКА

ПЕРЕВІРИТИ
ПІДКАЗКА

ПЕРЕВІРИТИ
ПІДКАЗКА

ПЕРЕВІРИТИ
ПІДКАЗКА

ПЕРЕВІРИТИ
ПІДКАЗКА

ПЕРЕВІРИТИ
ПІДКАЗКА

ПЕРЕВІРИТИ
ПІДКАЗКА

ПЕРЕВІРИТИ
ПІДКАЗКА

ПЕРЕВІРИТИ
ПІДКАЗКА

ПЕРЕВІРИТИ
ПІДКАЗКА

Висловити подяку авторам та підтримати розвиток проєкту донатами 💲 💲 💲 можете за посиланням нижче.
Створіть регулярний платіж на Patreon —
ваша допомога піде на створення нових уроків.

Інші вправи

Вживання ВЕЛИКОЇ букви
у власних назвах

Буква Ґ, звук [ґ] – вживання, вимова, написання

На́голос. При́нципи наголо́шування, пробле́мні ви́падки
(словник слів з наголосами до ЗНО-2020)

Відмінювання прізвищ
в українській мові
(іменникового та прикметникового типів)

Вживання давального відмінка
(вибір закінчення , -ю,/ -ові, -еві, -єві,
складні випадки керування)

Вживання кличного відмінка
(закінчення власних та загальних назв у кличному відмінку)

Фемінітиви
(іменники на означення осіб жіночої статі)

Написання слів разом, окремо, через дефіс
(відповіді на найпоширеніші питання)

Мовні жарти 😉
(першоквітневий випуск)