← попередній урок
Зміст
наступний урок →
В українській мові назви жителів населених пунктів (катойконіми) та різних народів (етноніми) утворюються за допомогою суфіксів, вибір яких залежить від фонетичної структури та закінчення назви населеного пункту.
Основні суфікси та правила їх використання такі:
Суфікси -ець (у формі чоловічого роду), -к-а (у формі жіночого роду), -ц-і (у формі множини) використовуються для більшості назв:
Луганськ — луганець — луганка — луганці;
Полтава — полтавець, полтавка, полтавці.
Суфікси -анин, -янин, -чанин використовуються, якщо назва населеного пункту закінчується на -иця, -ець, -ськ, (-цьк), -ч:
Гадяч — гадячанин, гадячанка, гадячани;
Тростянець — тростянча́нин — тростянча́нка — тростянча́ни.
В офіційному мовленні послуговуються також формою мешканець міста Харкова, Києва, Суми, але спеціальні назви-іменники набагато зручніші, коротші, однозначні за змістом.
Варто пам’ятати, що такі форми, як англічанин, датчанин, київлянин, полтавчанин з’явились під впливом російської московської мови. Суфікси -анин, -янин, -чанин (ч.р.), -анка, -янка, -чанка (ж.р.), -ани, -чани (мн.) треба залишати у тих позиціях, де не можна вжити суфікси -ець, -к-а, -ц-і.
| Основа топоніма | Приклад | Назва жителів населеного пункту, країни |
|---|---|---|
| Словотвірна модель із суфіксами -ець (ч.р.), -к-а (ж.р), -ц-і (мн.) |
||
| на -ан-и, -ин, -єв-е |
Бережани, Гусятин, Єнакієве |
бережан-ець — бережан-к-а — бережан-ц-і; гусятин-ець — гусятин-к-а — гусятин-ц-і; єнакієв-ець — єнакієв-к-а — єнакієв-ц-і. |
| на -город, -град, -піль, -пілля |
Вишгород, Червоноград,* Бориспіль, Білопілля *нині Шептицький |
вишгород-ець — вишгород-к-а — вишгород-ц-і; червоноград-ець — червоноград-к-а — червоноград-ц-і; бориспол-ець** — бориспіль-к-а — бориспіль-ц-і; білопол-ець** — білопіль-к-а — білопіль-ц-і **чергування голосного [і] в закритому складі з [о] у відкритому складі лише в чоловічому роді. |
| кінцеве -ів/-їв |
Харків, Жашків, Бердичів |
харків-ець — харків-к-а — харків-ц-і; жашків-ець — жашків-к-а — жашків-ц-і; бердічів-ець — бердиців-к-а — бердичів-ц-і чергування [і] з [о] не відбувається через потребу зберегти звуковий склад вихідного топоніма |
| на -ськ, -ка, -к |
Бердянськ, Каховка, Мінськ |
бердян-ець — бердян-к-а — бердян-ц-і; кахов-ець — кахов-к-а — кахов-ц-і; мін-ець — мін-к-а — мін-ц-і. з огляду на закони милозвучності -ськ, -ка, -к усікаються |
| на -а(-я), -е, перед якими виступає здебільшого два приголосних | Біла Церква, Таращ[шч]а, Алушта, Шостка, Рокитне |
Суфікси -ець, -ц-і, -к-а приєднуються з допомогою звукосполук -ів-, -ан-, -ян-, -ин-: білоцерк-івець — білоцерк-івк-а — біло-церк-івц-і; таращ-анець — таращ-анк-а — таращ-анц-і; алушт-инець — алушт-инк-а — алушт-инц-і; шостк-инець — шостк-инк-а — шостк-инц-і; рокитн-івець — рокитн-івк-а — рокитн-івц-і |
| * * * | ||
| чужомовні етноніми | Данія, Англія, Канада, Азія |
дан-ець, дані-єць (не дат-чан-ин) — дан-к-а, даній-к-а — дан-ц-і, даній-ц-і; англі-єць (не англі-чан-ин) — англій-к-а — англій-ц-і; канад-ець, канад-ієць — канад-к-а, канад-ійк-а — канад-ц-і, канад-ійц-і; азі-єць (не азіат) — азій-к-а — азій-ц-і. |
| * * * | ||
| Cловотвірна модель із суфіксами -анин, -янин, -чанин. |
||
| на -иц-я | Вижниця, Вінниця |
вижнич-ан-ин — вижнич-ан-к-а — вижнич-ан-и; віннич-ан-ин — віннич-ан-к-а — віннич-ан-и; |
| на -ець | Кам'янець-Подільський, Кременець |
кам'янч-ан-ин — кам'янч-ан-ка — кам'ян-ча-ни; кременч-ан-ин — кременч-ан-к-а — кременч-ан-и; |
| на -ц-і | Чернівці, Ярмолинці |
чернівч-ан-ин — чернівч-ан-к-а — чернівч-ан-и; ярмолинч-ан-ин — ярмолинч-ан-к-а — ярмолинч-ан-и; |
| на -цьк | Донецьк, Луцьк |
донеч-чан-ин — донеч-чан-к-а — донеч-чан-и; луч-ан-ин — луч-ан-к-а — луч-ан-и; |
| на -ак | Судак, Токмак |
судач-ан-ин — судач-ан-к-а — судач-ан-и; токмач-ан-ин — токмач-ан-к-а — токмач-ан-и; |
| на -ч | Галич, Дрогобич |
галич-ан-ин — галич-ан-ка — галич-ан-и; дрогобич-ан-ин — дрогобич-ан-к-а — дрогобич-ан-и; |
| на (-к)и | Прилуки, | прилуч-ан-ин — прилуч-ан-к-а — прилуч-ан-и; |
| мають у своєму складі суфікс присвійности -ів/-їв | Київ, Львів |
ки-ян-ин (не київлянин) — ки-ян-к-а — ки-ян-и; львів'-ян-ин — львів'-ян-к-а — львів'-ян-и; |
Мають паралельні форми:
волин-ець/волин-ян-ин — волин-к-а/волин-ян-к-а — волин-ц-і/волин-ян-и;
дніпр-ів-ець/дніпр-ян-ин — дніпр-ів-к-а/дніпр-ян-к-а — дніпр-ів-ц-і/дніпр-ян-и;
сівер-ець/сівер-ян-ин — сівер-к-а/сівер-ян-к-а — сівер-ц-і/сівер-ян-и;
сум-ець/сум'-ян-ин, — сум'-ян-к-а — сум-ц-і/сум'-ян-и;
харків-ець/харків'-ян-ин — харків-к-а/харків'-ян-к-а — харків-ц-і/харків'-ян-и.
Назви жителів у формі іменників, що утворені від назв населених пунктів, частини яких поєднані дефісом, пишемо разом: Івáно-Франкíвськ — івáно-франкíвський, але іванофранкíвці, Нью-Йóрк — нью-йóркський, але ньюйóрківці.
Якщо назва населеного пункту складається з двох слів, зазвичай обирається головне слово, від якого утворюється катойконім:
Кам'янець-Подільський — кам'янчанин, кам'янчанка, кам'янчани;
Горішні Плавні — горішньоплавнівець/плавнівець, горішньоплавнівка/плавнівка, горішньоплавнівці/плавнівці;
Івано-Франківськ – іванофранківець/франківець – іванофранківка/франківка – іванофранківці/франківці;
Кривий Ріг — криворіжець — криворіжка — криворіжці.
Найменування мешканців міст і сіл, утворені від одного зі складників назви населеного пункту (наприклад, франківці – від Івано-Франківськ, михайлівці – від Івано-Михайлівка), здебільшого використовуються у місцевому вжитку.
Броди — брод-івець — брод-івк-а — брод-івц-і;
Горішні Плавні — плавн-ів-ець — плавн-ів-к-а — плавн-ів-ц-і;
Горлівка — горлів-ець — горлів-к-а — горлів-ц-і;
Долина — долин-ець — долин-к-а — долин-ц-і;
Дубно — дубн-івець — дубн-івк-а — дубн-івц-і;
Запоріжжя — запоріж-ець — запоріж-к-а — запоріж-ц-і;
Золотоноша — золотонош-ець — золотоніш-к-а — золотоніш-ц-і;
Ічня — ічн-івець — ічн-івк-а — ічн-івц-і;
Калуш — калуш-ан-ин — калуш-ан-ка — калуш-ан-и;
Коломия — коломи-єць — коломий-к-а — коломий-ц-і;
Кривий Ріг — криворіж-ець — криворіж-к-а — криворіж-ц-і;
Лубни — лубен-ець — лубен-к-а — лубен-ц-і;
Одеса — одес-ит — одес-ит-к-а — одес-ит-и/одес-ц-і;
Острог — острож-ець — острож-к-а — острож-ц-і;
Полтава — полтав-ець — полтав-к-а — полтав-ц-і;
Тернопіль — тернополя-нин — тернополян-к-а — тернополя-ни;
Рівне — рівня-нин — рів-нян-к-а — рівня-ни;
Ромни — ромен-ець — ромен-к-а — ромен-ц-і;
Шептицький — шептич-ан-ин — шептич-ан-ка — шептич-ан-и;
Харцизьк — харциз-ець — харциз-к-а — харциз-ц-і;
Хмельницький — хмельнич-ан-ин — хмельнич-ан-ка — хмельнич-ан-и;
Черкаси — черкас-ець — черкас-к-а — черкас-ц-і.
Використані джерела:
Гаврилова Т. О. Суботівці чи суботяни, матусівці чи матусяни?
Гарбар А.І. Катойконіми: лінгвістична норма
Допис користувача Редакторка Ольга Васильєва
Українська мова професійного спрямування (мовні норми): навчальний посібник / уклад. Єльнікова Н. І., Голопич І. М., Полтавська Д. В. Харків, ХНУВС, 2019. – 182 с.
Універсальний довідник-практикум з ділових паперів / С. П. Бибик, І. Л. Михно, Л. О. Пустовіт, Г. М. Сюта. – Київ : Довіра, УНВЦ "Рідна мова", 1997. – 399 с.
Фаріон І. Д. Мовна норма: знищення, пошук, віднова (культура мовлення публічних людей): монографія / Вид. 3-тє, допов. – Івано-Франківськ: Місто НВ, 2013. – 331 c.
← попередній урок
Зміст
наступний урок →
Всі вправи
(На головну сторінку)
Вживання ВЕЛИКОЇ букви
у власних назвах
Буква Ґ, звук [ґ] – вживання, вимова, написання
На́голос. При́нципи наголо́шування, пробле́мні ви́падки
(словник слів з наголосами до ЗНО-2020)
Відмінювання прізвищ
в українській мові
(іменникового та прикметникового типів)
Вживання давального відмінка
(вибір закінчення
-у, -ю,/ -ові, -еві, -єві,
складні випадки керування)
Вживання кличного відмінка
(закінчення власних та загальних назв у кличному відмінку)
Фемінітиви
(іменники на означення осіб жіночої статі)
Написання слів разом, окремо, через дефіс
(відповіді на найпоширеніші питання)
Правопис географічних назв
(складні випадки написання)
Мовні жарти 😉
(першоквітневий випуск)