← попередній урок
Зміст
наступний урок →
Подібно до того, як мова кожної людини має індивідуальні риси – з багатою чи бідною лексикою, з уподобаними словами й зворотами, з простою чи складною будовою речення, так і мова цілого народу має свої виразні, тільки їй притаманні властивості, що позначаються не лише певними правилами сполучення звуків у слова й слів у речення, а вбирають у себе низку понять.
Борис Антоненко-Давидович
Винятковий – надзвичайний, особливий, який становить виняток із загальних правил: виняткова вага, виняткове значення, винятковий талант.
Виключний – який поширюється тільки на когось, щось; єдиний: виключне право, виключна ліцензія, виключне місце.
Військовий — має стосунок до війська, військовослужбовця: За Россю почувся військовий оркестр. (Іван Нечуй-Левицький.)
Воєнний — стосується війни: Мир! Завойовано змогу мирно жити, не буде ще однієї воєнної зими. (Олесь Гончар)
*Можуть паралельно вживатися: військова і воєнна теорія, військова і воєнна історія, військове і воєнне мистецтво, військові і воєнні потреби, військові і воєнні цілі та деякі інші.
Вірний – це насамперед відданий, який не зраджує; стійкий, що не боїться випробувань: І невтаю: Я поміж них шукав Собі надійних, вірних подорожніх. (Микола Нагнибіда.)
Правильний - відповідає дійсному станові речей, не розходиться з правдою; без помилок: Не раз, заблудившися, навмання йшли мандрівники тайгою, намагаючись знайти правильний напрям. (Олесь Донченко.)
Вірогідний - який не викликає сумніву, найближчий до правди, справжнього стану речей: Найбільш вірогідними є відомості Геродота про найближчі до Ольвії території. (з “Нарисів стародавньої історії України”.)
Ймовірний (імовірний) - той, що його можна тільки припускати; можливий; легко довіряє, схильний довіряти: Страховище, безумовно, було дніпровською собакою. Або, може, величезним сомом. Останнє більш імовірне. (Олесь Донченко.)
Горішній - який розташований, міститься зверху: На горішньому поверсі школи вікна були відчинені. (Олесь Гончар.)
Верхній - вище чого-небудь: Ґрунт — це верхній родючий шар землі.
Долішній - той, що при самому долі: Долішня частина п’єдесталу робить чималий виступ. (Леся Українка.)
Нижній - міститься нижче від чогось: Зараз він щось уважно пише, бо навіть кінчик язика лежить на нижній губі. (Михайло Стельмах.)
Громадський - призначений для колективного користування: Спершу всі ці рибалки ділились на невеличкі гурти; кожен гурт мав свій громадський невід. (Панас Мирний.)
Громадянський - стосується громадянина як члена суспільства, усього суспільства: Дрібніша стала й мірка, якою міряють і честь, і цноту, і гідність громадянську. (Леся Українка.)
Цивільний - не належить до війська, не стосується військових справ: Він бачив, як цивільні люди самовіддано й організовано допомагали бійцям. (Дмитро Ткач.)
Cвійський – не дикий; тварини, які живуть у домі або приручені: Кілька свійських білих качок вишикувались перед дверима хати і.. чекали на господиню, що винесе їм їсти. (Олесь Досвітній.)
Домашній – той, що стосується дому та людей і речей у ньому: Іван хоче оповідати про своє життя домашнє. (Михайло Коцюбинський.)
Дружний – який відбувається одночасно, злагоджено: Їстимемо яблучка, їстимемо, - приказував він, стежачи за дружною, організованою працею. (Олесь Донченко.)
Дружній - ґрунтується на дружбі, взаємній прихильності, довірі, доброзичливості тощо: Сьогодні оце ввечері, здавалося мені, ви повернулись до давнього дружнього тону, а тепер знов... (Леся Українка.)
Заключний кінцевий, прикінцевий, на закінчення, наприкінці, наостанку, підсумковий, остаточний, завершальний: прикінцеве слово, кінцеве положення, остаточне рішення, підсумковий контроль, підсумкові заняття, завершальний акорд.
Запущений - той, якому надано руху, початку дії: Грізними роями знялись серед пітьми ракети, запущені з протилежного берега. (Олесь Гончар.)
Занедбаний, занехаяний, задавнений - позбавлений догляду; має ознаки занепаду, недогляду, байдужого ставлення з боку когось: Бувала коло заповітного каменю й Меланочка, підліток, сирота безрідна, занедбана й занехаяна. (Юрій Яновський)
← попередній урок
Зміст
наступний урок →
У сучасного письменника, мова творів якого справляє загалом добре враження, читаємо: «Земля в житті Ванди відігравала виключну роль», — а через сторінку знов: «І потрібно було виключного факту, щоб прихильність Ванди зламалась».
Прикметник виключний не тільки часто поглинає інші, більш підхожі слова, як бачимо в наведених фразах, а часом траплявся й у нашій класичній літературі: «Йому, либонь, трапились на сей раз якісь виключні вражіння» (Олена Пчілка).
У сучасній українській літературній мові, відповідно до російського слова исключительный, є прикметники винятковий, надзвичайний. Ось приклади: «Це траплялося рідко, при виняткових випадках» (І. Нечуй-Левицький); «Перед з’їздом стояли завдання виняткової ваги» («Радянська Україна»); «Винятковий закон», «Надзвичайні заходи», «Надзвичайне становище» (Словник за редакцією А. Кримського).
З цього випливає, що й письменникові, з твору якого процитовано на початку дві фрази, слід було написати «виняткову роль», «надзвичайного (виняткового) факту».
Слова військовий і воєнний є в українській мові, але означають вони не одне й те ж, тому, мабуть, і трапляються часто помилки, коли їх ставлять не там, де треба.
Прикметник військовий позначає те, що стосується війська: військова служба, військовий суд, військова частина тощо, наприклад: «У хату вступив гість… військовий лікар» (М.Коцюбинський).
Але те, що походить від слова війна, українською мовою - воєнний: воєнна перемога, воєнна поразка, воєнний час тощо, наприклад: «Мир! Завойовано змогу мирно жити, не буде ще однієї воєнної зими» (О. Гончар); «Я згадую тяжкі воєнні дні, коли на нас фашистська йшла навала» (І.Нехода).
Прикметник вірний і прислівник вірно з якогось часу не тільки витискають з ужитку інші, більш відповідні слова, а й набирають невластивого їм значення. В українській класиці й фольклорі цих слів уживали в далеко вужчому значенні, надаючи їм поняття тільки відданості: «Ой вийди, вийди, дівчино моя вірная» (народна пісня); «Без вірного друга великая туга» (прислів’я); «Хто вірно кохає, той часто вітає» (М. Номис).
Якщо в фразі йдеться не про відданість, а про правильність, слушність, правдивість, тоді треба вдаватись до інших прикметників і прислівників: «А щоб певна була правда, — нехай шлях покаже» (Т. Шевченко); «Землі своєї зелень і блакить любив я серцем і на схилі віку хотів про це правдиво повістить» (М. Рильський); «Не раз, заблудившись, навмання йшли мандрівники тайгою, намагаючись знайти правильний напрям» (О. Донченко); «Надія теж не докучала розпитами. Також відкладала до слушного вільнішого часу» (Я. Баш); «Сьорбаючи чай, Артем чекав на слушну хвилину…» (А. Головко).
З цих прикладів само собою випливає: «на певну загибель», «правдивий шлях», «на правильній (на правдивій) дорозі», «слушно робить син».
Іноді поряд із прикметниками правильний, поправний уживають і прикметника вірний у таких висловах: вірний переклад, вірний рисунок (малюнок), цебто — відповідний оригіналу, натурі, точний (Словник за редакцією А. Кримського).
Прикметники вірогідний та ймовірний часом уважають за тотожні й помилково пишуть: «Я знаю про це з імовірних джерел»; «Таке припущення — вірогідне». А треба було написати навпаки: в першій фразі — вірогідних, у другій — імовірне.
Прикметник вірогідний означає «цілком певний, цілком правдивий, достеменний, перевірений»: «Вірогідні написання букви «і» замість «о» починаються з XIV — XV вв.» (А. Кримський);
а ймовірний — це «той, що його можна тільки припускати»: «Пригоди були довгі, плутані і завжди переходили межі ймовірного» (В. Козаченко).
Крім того, слово ймовірний означає ще «довірливий, той, що легко вірить»: «Імовірний він дуже: найбрехливішому брехунові ладен зараз повірити» (Словник за редакцією А. Кримського).
Як правильно казати — горішня полиця чи верхня, нижній кінець стовпа чи долішній? Таке питання постає навіть перед тими, що добре знають українську мову, але не визначаються відчуттям її.
Чи є якась значеннєва різниця між словами горі́шній і ве́рхній, до́лішній і ни́жній, чи однаково, приміром, що горішній, що верхній? У деяких випадках ці слова бувають справді тотожні, наприклад, у назвах місцевості, надто коли її визначають за течією річки: Верхні й Ни́жні Млини́, Горішні Млини́, а також у назвах вітрів: ве́рхній вітер і горі́шній (на Дніпрі й Кубані). Але в деяких висловах треба вжити саме одного слова, а не другого, як ось, приміром, горішня хата — кімната в бік гір, верхні зуби, верхня щелепа (Словник Б. Грінченка), верхній одяг, Верхня Хортиця, Дніпровий Низ.
Полиця може бути горі́шньою й ве́рхньою, залежно від тексту: у вагоні чи в шафі — горішня полиця, бо її приладнано вгорі; якщо кілька полиць покладено купою долі, одна на одну, то полиця, що лежить зверху, зветься верхньою.
Так само є певна різниця між словами ни́жній і до́лішній: нижній — це «той, що міститься нижче від чогось» («Червоний відблиск від нього (багаття) осяває нижні гіллячки чорних верб». — М. Коцюбинський), а долішній — «той, що при самому долі» («Долішня частина п’єдесталу робить чималий виступ». — Леся Українка).
Прикметник грома́дський, що походить від іменника громада, означає «належний до певного колективу людей»: «Громадських людей кликали цінувати» (Марко Вовчок); «Тут кінчалося місто і далі лежав уже громадський вигін, на якому стояли гамазеї з хлібом» (П. Панч). Прикметник громадя́нський вказує на суспільство або людність цілої країни, на все громадянство, що підлягає законам країни й виконує пов’язані з цим обов’язки. Від цього маємо вислови: громадянські права, громадянська війна, цебто війна різних класів одного суспільства, тощо.
Властиве українській мові слово цивільний, як і прикметник громадянський, відповідає російському гражданский, штатский: «Він не знаходив принципової різниці між своєю роботою в армії й своїми цивільними перспективами» (Л. Смілянський); «Це був кремезний хлопець у цивільному костюмі» (Ю. Смолич); «Художник розбудив ще якогось цивільного в кепі, в благенькому демісезонному пальті…» (О. Гончар). Із цих прикладів бачимо, що прикметник цивільний — протилежний слову військовий тощо. Кажемо: цивільне будівництво, а не громадянське, хоч може бути громадське будівництво, коли щось будується на громадських засадах; цивільне законодавство, цивільний кодекс — протилежно до карного кодексу, цивільний шлюб, а не громадянський шлюб, — на відміну від церковного шлюбу.
«По двору ходило багато домашньої птиці», — читаємо в одному сучасному оповіданні, де автор не замислився над різницею слів домашній і свійський.
Прикметник домашній означає «той, що живе в домі або стосується дому»: «Домашнього злодія не встережешся» (М. Номис); «Іван хоче оповідати про своє життя домашнє» (М. Коцюбинський), а свійський — «не дикий, приручений»: «Коли нема диких (качок), то з досади і свійських лупить» (О. Стороженко); «На цвинтарі поміж бабами та дівчатами дибали чотири свійські журавлі» (І. Нечуй-Левицький). Миша — дика тварина, але коли вона живе в хаті, її звуть домашньою мишею на відміну від такої ж дикої — польової, що водиться в полі.
Слово свійський буває синонімом слова звичний: «Соломія затулила вуха й заплющила очі. Ця пітьма більш знайома, більш свійська, не так мучила її» (М. Коцюбинський). Інколи ним користуються як відповідником до російського нашенский: «Колись шляхта та свійська старшина в ярмо запрягали» (П. Конура).
Через звукову подібність слів дружний і дружній їх часто плутають і ставлять не там, де слід: «Дружніми зусиллями здолали ми всі перешкоди»; «Передайте мій дружний привіт усім товаришам». Дружний — це «одностайний, той, що має спільні інтереси з іншими»: «Тут ми самі, дружною силою, можемо собі допомогти» (І. Франко); «Дружній (у називному відмінку — дружна) череді вовк не страшний» (М. Номис). Іноді це слово має значення «швидкий, нестримний»: «Весна була рання, дружна» (З. Тулуб).
Слово дружній означає «приязний, народжений дружбою»: «Дружня розмова» (П. Куліш).
Отож, у двох перших фразах треба було сказати: «Дружними зусиллями здолали», «дружній привіт».
Дієслово заключати й похідний від нього прикметник заключний, а також іменник заключення нерідко доводиться чути з уст і бачити на письмі: «З досвіду минулого можна заключити, що до весни треба готуватися взимку»; «На заключения зльоту відбувся концерт»; «Заключна вистава театру пройшла з великим успіхом»; «У своєму заключному слові доповідач відповів на всі питання». Дієслова заключати нема в українській мові, а прикметник заключний є не що інше, як калька з російського слова заключительный.
Яка потреба в такому калькуванні? Чи нема відомих українських відповідників, що доводиться на певні поняття позичати слова з інших мов? Ні, такі відповідники є, ними широко користуються ті, що дбають за культуру своєї мови. Ось прикметник кінцевий («Кінцеві форми тієї еволюції». — А. Кримський; «Розмір додаткової оплати визначається залежно від кінцевих результатів роботи тваринників». — «Радянська Україна»); є ще прикметник прикінцевий («У прикінцевій строфі висловлено основну думку твору». — «Історія української літератури»); в деяких випадках відповідником до російського прикметника заключительный є слово остаточний, наприклад: остаточний баланс, остаточна цифра («Почисливши все звільна, він прочитав остаточну цифру без голосу». — І. Франко).
З цих прикладів бачимо, що в наведених на початку фразах можна й треба було написати: «Уклав договір»; «Можна зробити висновок»; «На закінчення (наприкінці, наостанку) зльоту»; «У кінцевому (прикінцевому) слові».
Прикметник запущений, написаний із найрізноманітнішими значеннями, заступає останнім часом у художній літературі й публіцистиці інші, більш підхожі для того чи того випадку слова, як це бачимо, наприклад, у газетній статті: «Тут запущена профспілкова робота, немає художньої самодіяльності», — хоч куди краще було б написати: «Тут занедбано (або занехаяно) профспілкову роботу». Навіть у художньому творі читаємо: «Хвороба моя була запущена, операція пройшла важко», — хоч про хворобу треба казати тільки задавнена.
Запущеною може бути худоба в спаш, ракета на війні («Знялись серед пітьми ракети, запущені з протилежного берега». — О. Гончар), якась річ, що її запустили в воду («На запущену принаду накидаються лини». — П. Воронько); запущеним (по-російському вонзённым) може бути щось гостре — ніж, пазурі, запущеними, цебто довгими, відрослими, можуть бути борода, кучері («Запущена, як у того попа, борода». — З живих уст). Нема потреби тулити це слово й туди, де є напохваті інші, відповідніші слова, тому, коли мовиться про тяжкий стан людини, неохайний вигляд парку, саду або кепсько наладнані справи, там краще казати занедбана людина, занехаяний садок, занедбані справи, ніж запущена людина, запущені справи тощо.
Всі вправи
(На головну сторінку)
Іменники
Частина 1
Іменники
Частина 2
Прикметники
Частина 2
Прикметники
Частина 3
Дієслова,
що керують іменниками в певних відмінках
Дієслова
Частина 2
Дієслова
Частина 3
Дієслова
Частина 4
Дієслова
Частина 5
Дієслова
Частина 6
Дієприкметники
Числівники
Займенники
Прислівники
Прийменники, сполучники, частки